Дочитав до конца, узнаете, где Том прячет 2 килограмма изюма.
Всеми силами пыталась вас избавить от комментарием при переводе – не смогла!!! Надеюсь, поймете и простите ))
Seatwave Radio Interview
[b]INTERVIEWER: Какие впечатления от Лондона?
TOM: Отличные. Мы были здесь несколько раз на каникулах, с частным визитом всей группой. У Билла здесь было несколько записей, а мы осматривали город, и мне очень понравилось. Думаю, здесь очень хорошо можно оттянуться!
INTERVIEWER: Но здесь очень грязно.
TOM: Ну, кое-где, да…
BILL: Немного грязно, как и во всех больших городах.
TOM: Это заставляет ощущать себя в большом городе.
GEORG: В Германии так же… Берлин – тоже не самый чистый город в мире.
TOM: В Германии тоже грязно.
INTERVIEWER: Кто ваши любимые британские музыканты?
TOM: О, ээ...
GEORG: Oasis.
TOM: Точно. Кто еще?
BILL: Кто-то был недавно...
GEORG: The Beatles.
TOM: Coldplay?
GEORG: Coldplay.
TOM: Coldplay. Очень нравится. Мы видели их на MTV Europe Music Awards, год назад в Лиссабоне – впечатляющая группа. Моя любимая.
BILL: Не уверен, что они из Англии – Placebo. Они из Англии? Люблю Placebo.
INTERVIEWER: Да, они англичане. Для тех, кто вас еще не видел – что нам ждать от шоу ТН?
TOM: Ok. Мы только что закончили грандиозный европейский тур. У нас была специально построенная сцена, огромная... на самом деле... что ждать от наших концертов? Практически все бывает спонтанно. У нас нет какой-то определенной концепции, когда мы выходим на сцену, почти все происходит экспромтом. В европейском туре мы играли песни с наших обоих альбомов – где-то 5 или 6 со старого и новый альбом целиком.
BILL: Вы можете ждать живую музыку (handmade music).
TOM: И развлечение. И все громко – на наших концертах всегда очень громко.
INTERVIEWER: Как вы будете отмечать свое 18-летие?
BILL: Эх...
GUSTAV: Мое прошло вполне нормально, мы с родителями делали барбекю.
GEORG: У меня не было грандиозного празднования, жаль. Думаю, у каждого оно должно быть...
BILL: А нам 18 исполнится 1 сентября и будет...
TOM: Грандиозная вечерина.
BILL: Самая большая вечеринка – мы планируем кое-что абсолютно удивительное. Мы пока еще не знаем, как это будет, но это определенно будет грандиозно. Ведь это же особенная дата – достижение 18-летия, так что мы должны закатить грандиозную вечеринку.
INTERVIEWER: А теперь немного расскажите мне о том, откуда вы (в Германии) – это маленький город.
BILL: Да, это маленький и уродливый (ugly) город. **Фи, как некрасиво, Билл!!**
TOM: Магдебург.
INTERVIEWER: Действительно?
BILL: Интервьюеры обычно его не знают – и мы живем недалеко от этого городка...
GEORG: Под Берлином, примерно в 100 км.
TOM: Немного больше, чем 100.
GUSTAV: 140 – если кому интересно.
INTERVIEWER: Вы все еще живете в своем городке, не смотря на то, что Вас все знают в Германии. Вы по прежнему обычные соседские мальчишки?
BILL: Мы все еще общаемся с нашими старыми друзьями и нашей семьей, которые действительно очень близки нам. И я действительно думаю, что это нормально, мы не изменились для них. Мы, как и прежде общаемся. Конечно, некоторые друзья действительно изменялись. Есть люди, которые перестали с нами общаться, есть те, кто сам изменился, и все изменилось в отношениях.
TOM: Были всегда люди, которые не могли нас терпеть, с самого начала, когда мы еще играли в клубах. В этом не многое изменилось. Мы никогда не были для них ребятами по соседству – всегда только идиотами, так что в этом ничего не изменилось.
INTERVIEWER: А пожилые люди – как они относятся?
GEORG: А, наши бабушки и дедушки видели некоторые наши шоу, им очень нравится.... для нас это круто!
BILL: Мои сказали, что было очень громко, но им понравилось.
GEORG: А мои сказали: "Современные дети"!
INTERVIEWER: Когда вы далеко от Германии, по чему вы больше всего скучаете?
TOM: По чему скучаем, когда мы в других странах?
BILL: Да.
TOM: В других странах и в пути мы больше всего скучаем по нашим собственным кроватям. Всегда лучше всего спится в своей собственной постели, так что я больше всего скучаю по ней. И по нашим домашним животным тоже. По семье и друзьям. Но должен сказать, как только у нас бывают выходные, всегда хочется в путь снова. Мы полны энергии и сил, если выспались.
INTERVIEWER: У меня к вам несколько вопросов от фанов. Во-первых, как вы справляетесь с отрицательными сторонами своей популярности, такими, как негативные комментарии?
BILL: Я думаю, что это неотъемлемая часть успеха, всегда есть люди, которые считают, что ты не заслужил этого. Они завидуют, и это понятно. У нас так с самого начала, как Том уже сказал. Музыка – что-то действительно эмоциональное, ты вкладываешь много личного, отдаешь большую часть себя людям, а все разные и воспринимают по-разному, мы это знаем. У каждого из нас есть группы, которые мы любим, и те, которые ненавидим. То же и с нами, в этом нет ничего особенного. Мне кажется, что всегда нужна критика, чтобы группа росла и развивалась. И это нормальная вещь для нас, так всегда и происходит.
INTERVIEWER: У нас было несколько высказываний о близняшках Олсен, но я обойду этот вопрос. И задам следующий: когда-нибудь вас шокировала реакция фанов? Действительно одержимых фанов?
TOM: Никогда не было ничего такого, чтобы нас шокировало... да?
GEORG: Ну, я был очень поражен на одном концерте. На плакате было написано "**далее на чистом английском грязное предложение заняться сексом** ". Это было как-то странно.
TOM: Это нам не нравится …но вообще нас сложно шокировать. Мы...
BILL: Мы многое можем выдержать.
TOM: Мы можем много выдержать подобного.
INTERVIEWER: Это лучший ответ, который вы могли дать. Следующий вопрос был для Тома: как твои брюки на тебе держаться?
TOM: А? Что?
INTERVIEWER: Чем ты поддерживаешь свои штаны?
TOM: Ремнем, как нормальный человек! У меня есть ремень, обычный ремень, и специальная походка...
GEORG: Ты должен идти почти как утка.
TOM: Специальная походка – это обязательно, даже если я ношу плотные (tight) брюки, потому что у меня много чего между ногами **не иначе, как пару килограммов изюма, а то стал бы так ходить?!! Прикиньте, сколько времени его в аэропортах досматривают…**.